Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
2.97 MB | Adobe PDF |
Advisor(s)
Abstract(s)
Num mundo indubitavelmente global, a aprendizagem de línguas estrangeiras
(LE) revela-se cada vez mais imprescindível e urgente. A crescente mobilidade
internacional a par da consequente cidadania europeia e mundial concorrem para
a promoção inevitável da diversidade linguística e para o desenvolvimento de
competências comunicativas e interculturais, tão apregoadas pelos órgãos de
governação educativa europeus.
Neste contexto, o Conselho da Europa, com a criação do Portefólio Europeu de
Línguas, incentiva a aprendizagem de várias línguas estrangeiras não só dentro e
fora do sistema escolar, mas também como meio de facilitar a mobilidade global,
implicando inevitáveis e necessárias adaptações linguísticas ao país de acolhimento.
Neste sentido, o processo ensino/aprendizagem das línguas estrangeiras deve ter
também em conta a necessidade de incorporar elementos culturais e literários na
prática letiva pela sua pertinência no desenvolvimento de competências linguísticas.
Também o Quadro Comum Europeu de Referência para as Línguas (QECR) veio
impor transparência, uniformidade e coerência nos níveis de competência a alcançar
nas línguas estrangeiras com vista a uma aprendizagem cada vez mais próxima de
contextos reais de comunicação, sustentada por uma abordagem comunicativa.
Além disso, novos métodos de ensino pretendem melhorar eficazmente a relação
dos aprendentes com as línguas estrangeiras.
Desta forma, colocam-se novos desafios ao ensino das línguas estrangeiras não
apenas em Portugal, mas também a nível europeu, visando potenciar a relação
sociolinguística e cultural que subjaz à aprendizagem das línguas estrangeiras.
Neste contexto, o Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras (CILE) foi pensado
e organizado no sentido de se constituir como uma visão abrangente sobre as
múltiplas facetas das línguas estrangeiras, que vai para além de questões meramente
linguísticas. “De uma língua para a outra: perceções culturais e linguísticas” constituiu,
portanto a grande linha orientadora do Colóquio. As expressões culturais, literárias e
artísticas fluem natural e inevitavelmente das línguas, daí a facilidade em atribuir um
duplo sentido à sigla CILE que pode também simbolizar culturas e identidades, assim
como a fusão das literaturas e línguas estrangeiras, consubstanciada no neologismo
litero-línguas.
Este volume resulta, portanto, das comunicações apresentadas no I CILE (2015)
e norteia-se pelos seguintes objetivos: reunir investigação no sentido de discutir
questões da atualidade no domínio das línguas e nas suas diversas manifestações;
dar voz a tendências recentes no ensino das línguas; partilhar experiências de ensino;
refletir sobre os desafios do ensino das línguas estrangeiras não apenas em Portugal,
como a nível internacional; debater o uso da LE como ferramenta de sobrevivência
para uma integração no mundo novo, problematizando, nesta sequência, a questão
identitária.
Pelas razões infra expostas, organizamos o presente volume tendo em conta
as diferentes áreas interdisciplinares que guiam a prática das LE. Assim, os artigos
obedecem à seguinte disposição temática: Cultura e literatura:
• “Jorge Semprun et Elie Wiesel: le choix du français pour témoigner une
expérience concentrationnaire”, Ana Maria Alves
• “Estudios Culturales y ELE: ¿matrimonio de conveniencia?”, Blanca Ripoll
Sintes
• “George Orwell’s “Politics and the English Language”. Euphemisms and
metaphors in wartime Britain”, Elisabete Mendes Silva
Didática das línguas:
• “Mindful (Re)Considerations for Young Learner English Classes”, María del
Carmen Arau Ribeiro
• “Terminologie et didactique des langues : le mariage est-il possible pour un
meilleur enseignement de la traduction?”, Christine Deschamps
Estudos de caso no ensino de Línguas Estrangeiras:
• “The ReCLes.pt CLIL Project in Practice: Teaching with results in Higher
Education”, María del Carmen Arau Ribeiro, Margarida Morgado, Isabel
Chumbo, Ana Gonçalves, Manuel Moreira da Silva e Margarida Coelho,
• “Evaluating Projects involving ICT and Task-Based Language Teaching”, María
del Carmen Arau Ribeiro, Maria Paula Martins das Neves, Luísa Queiroz de
Campos e Walter Best
• “Needs of Higher Education Students as regards Language Examinations”,
Cristina Perez-Guillot e Julia Zabala-Delgado
Novas tecnologias na sala de aula:
• “Las Nuevas Tecnologías para el Desarrollo de la Expresión Oral Fuera del
Aula”, Tamara Aller Carrera
• “Twitter in the Language Learning classroom at the university: an
experimentation for Dynamic and Authentic Assessment”, Annamaria
Cacchione
Description
Keywords
Citation
Publisher
Instituto Politécnico de Bragança