ESE - Posters em Encontros Científicos Internacionais
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing ESE - Posters em Encontros Científicos Internacionais by Subject "Accessible communication"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
- Easy Language in Health CommunicationPublication . Martins, Cláudia; Mendes, Eugénia; Familiar, AndreiaHealth literacy is determined by various factors, such as the person's characteristics and social and cultural factors. It is also related to a person's ability to manage their illness by adhering to and maintaining rehabilitation plans. In Portugal, health literacy is low. There are sections of the population with obvious difficulties in accessing and understanding complex information, plus people whose mother tongue is not Portuguese, as is the case with the migrant population. It is therefore imperative that all information is accessible to them. Rehabilitation nurses are often faced with this reality. In this project for the master's degree in Rehabilitation Nursing, a pamphlet with respiratory rehabilitation exercises was translated into easy language. A round validation methodology was then used with a panel of consultants, selected for convenience, which included people with intellectual/cognitive disabilities, people whose first language is not Portuguese and people with low levels of education. In the first round, the translation carried out by the team was presented and in the following rounds the changes suggested by the consultants were incorporated, using on-site testing which included carrying out the exercises in the pamphlet. In this poster, we will detail the translation procedure, the results of the validation rounds, the socio-demographic data and the conclusions.
- Plain Language at a museum in BragançaPublication . Martins, Cláudia; Ferreira, Cláudia Maria PintoJakobson’s (1959) seminal classification of translation inevitably pushed intralingual translation to a peripheral position within Translation Studies and Audiovisual Translation (AVT). With the rise of Media Accessibility (MA) in the new millennium, audiovisual accessible modes have been given a new lease of life: they are regarded as having a broader target audience (becoming more universalist), and they are also developed in both interlingual and intralingual contexts. However, this has not been the case for easy and plain languages which have yet to achieve their full status in AVT and MA. With the presentation of the project at the Museum of the Abbott of Baçal in Bragança, Portugal, we seek to counterargue that easy and plain languages are indeed an essential resource for anyone with communication barriers.