Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
640.62 KB | Adobe PDF |
Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
La littérature migrante, produite par des auteurs qui ont choisi le français
comme langue d’écriture, et qui ont vécu l’expérience de la traversée des frontières et de
l’installation dans un pays autre, vient enrichir la littérature française contemporaine.
Notre propos est de comprendre, aujourd’hui, le parcours de Vassilis Alexakis, auteur
qui illustre si bien la problématique identitaire, la double appartenance culturelle et
linguistique au français et au grec.
Migrant literature, produced by authors who have chosen French as their writing language, and who have lived the experience of crossing borders and settling in another country, enriches contemporary French literature. Our aim is to understand, today, the journey of Vassilis Alexakis, author who illustrates so well the problem of identity, the double cultural and linguistic affiliation to both French and Greek.
Migrant literature, produced by authors who have chosen French as their writing language, and who have lived the experience of crossing borders and settling in another country, enriches contemporary French literature. Our aim is to understand, today, the journey of Vassilis Alexakis, author who illustrates so well the problem of identity, the double cultural and linguistic affiliation to both French and Greek.
Description
Keywords
Intellectuels Frontière Exil Double identité Langue française
Citation
Alves, Ana M. (2021). Vassilis Alexakis: chemins croisés. In R. Malita; I. Marcu; V. Popovici; C. Tănase (Dir.) Agapes Francophones 2021. Études de lettres francophones. Timişoara: Université de l’Ouest de Timişoara. p. 151-164. ISBN 978-973-125-885-0
Publisher
Editura Universităţii de Vest din Timişoara