Publication
Fraseoparemiologia multilingue: uma ferramenta para o diálogo cultural
dc.contributor.author | Martins, Cláudia | |
dc.contributor.author | Cardoso, Nazaré | |
dc.contributor.author | Falcão, Cecília | |
dc.date.accessioned | 2020-06-17T09:28:50Z | |
dc.date.available | 2020-06-17T09:28:50Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.description.abstract | O mundo atual assume-se como necessariamente multicultural e multilingue e educar alunos para este contexto implica muni-los de ferramentas que possibilitem e facilitem o diálogo cultural. Neste sentido, como professoras de línguas, entendemos a fraseoparemiologia como o material linguístico por excelência que reflete a riqueza e diversidade culturais de uma dada comunidade linguística. Enveredar por esta abordagem em sala de aula de língua (estrangeira ou materna) acarreta a reflexão sobre dimensões como a linguagem figurativa (versus linguagem literal), o continuum de idiomaticidade e fixidez, assim como a carga metafórica ou a força imagética destas estruturas. Desta forma, a motivação para este trabalho deriva não só da necessidade de integrar a reflexão sobre estas unidades fraseoparemiológicas, mas também de as trabalhar de uma forma sistemática e com uma organização onomaseológica. Com base numa abordagem de investigação-ação, temos como objetivo dar a conhecer o produto didático que se encontra em construção direcionado para a compilação de unidades fraseológicas e paremiológicas, atualmente em português, alemão, francês e inglês, e que abrange áreas temáticas tão diversas como os cinco sentidos, os animais ou o corpo humano. Pretendemos que este produto funcione como uma futura plataforma comum a ser usada por professores de línguas e alunos, potenciadora da sua motivação e facilitadora da sua aprendizagem, e que contribua igualmente para uma abordagem interdisciplinar entre unidades curriculares. | pt_PT |
dc.description.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | pt_PT |
dc.identifier.citation | Martins, Cláudia Cardoso, Nazaré Falcão, Cecília (2019). Fraseoparemiologia multilingue: uma ferramenta para o diálogo cultural. In III Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras: livro de resumos. Bragança | pt_PT |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10198/22084 | |
dc.language.iso | por | pt_PT |
dc.peerreviewed | yes | pt_PT |
dc.publisher | Instituto Politécnico de Bragança | pt_PT |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | pt_PT |
dc.subject | Multiculturalismo | pt_PT |
dc.subject | Aprendizagem de línguas estrangeiras e materna | pt_PT |
dc.subject | Fraseoparemiologia multilingue idiomaticidade | pt_PT |
dc.subject | Metaforicidade | pt_PT |
dc.title | Fraseoparemiologia multilingue: uma ferramenta para o diálogo cultural | pt_PT |
dc.type | conference object | |
dspace.entity.type | Publication | |
oaire.citation.conferencePlace | Bragança | pt_PT |
oaire.citation.endPage | 78 | pt_PT |
oaire.citation.startPage | 77 | pt_PT |
oaire.citation.title | III Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras: livro de resumos | pt_PT |
person.familyName | Martins | |
person.familyName | Cardoso | |
person.familyName | Falcão | |
person.givenName | Cláudia | |
person.givenName | Nazaré | |
person.givenName | Cecília | |
person.identifier.ciencia-id | 5E13-B7EA-F261 | |
person.identifier.orcid | 0000-0002-3388-2340 | |
person.identifier.orcid | 0000-0003-2842-9055 | |
person.identifier.orcid | 0000-0001-5263-0280 | |
person.identifier.scopus-author-id | 57214068155 | |
rcaap.rights | openAccess | pt_PT |
rcaap.type | conferenceObject | pt_PT |
relation.isAuthorOfPublication | 4be85f99-b17e-4516-ae3d-b35381902076 | |
relation.isAuthorOfPublication | 77adbc5e-3ac1-48d8-b435-45d7a8048560 | |
relation.isAuthorOfPublication | e453b104-4b15-48eb-a959-330608b11fc2 | |
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery | 77adbc5e-3ac1-48d8-b435-45d7a8048560 |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- 2019 eBook III CILE Livro resumos-77-78.pdf
- Size:
- 103.82 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format