Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

Condições fonotácticas e a sua realização na afixação derivacional em mirandês: uma análise contrastiva com português, castelhano e galego

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
Condições fonotácticas.pdf1.61 MBAdobe PDF Ver/Abrir

Orientador(es)

Resumo(s)

Este trabalho analisa contrastivamente as condições fonotácticas da sílaba inicial das línguas ibero-românicas portuguesa, castelhana, mirandesa e galega e as realizações fonológicas dos prefixos e dos circunfixos derivacionais que operam na formação de lexemas de negação e de verbos nestas línguas. Em contraste com o português, o galego e o castelhano, o mirandês não admite sílabas iniciais constituídas por: i) ataque não preenchido e núcleo preenchido por vogais anteriores não-acentuadas; ii) ataque preenchido por oclusiva alveolar vozeada, núcleo preenchido por vogal anterior e coda preenchida por fricativa. Estas condições fonotácticas, que são contrastantes entre o mirandês, por um lado, e o português, o castelhano e o galego, por outro, têm efeitos ao nível da morfologia derivacional. O afixo de negação (in-) e o afixo ilativo (en-), que, em português, em castelhano e em galego, apresentam uma vogal anterior (e.g. impossível, imposible; imposible; entrançar, entrenzar, entrenzar), em mirandês disponibilizam vogal central (ampossible; antrançar). Nas três línguas que dispõem de vogal anterior em sílaba inicial, não há homonímia entre o afixo ilativo e o de negação, enquanto em mirandês os dois são homónimos. Relativamente à condição fonotáctica ii), também esta apresenta contraste na morfologia derivacional entre o mirandês e as outras línguas. Nestas ocorre o afixo de negação des-, enquanto em mirandês o correspondente daquele é o afixo z-.

Descrição

Palavras-chave

Lexicologia

Contexto Educativo

Citação

Soares Rodrigues, Alexandra (2025). Condições fonotácticas e a sua realização na afixação derivacional em mirandês: uma análise contrastiva com português, castelhano e galego. In Lexikologie, Phraseologie, Semantik kontrastiv. Berlin: Frank & Timme. p. 441-458. ISBN 978-3-7329-1013-7

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo

Editora

Frank & Timme