Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
336.61 KB | Adobe PDF |
Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
Le propos de cet article est de décrire la problématique de la double appartenance
culturelle de l’écrivain gréco-français Vassilis Alexakis. Comme il le souligne dans
Paris-Athènes, la langue d’accueil, apprise lors de ses études de journalisme en
France, ne le fait pas perdre ses racines. Le contact de sa langue maternelle, langue
qui le transporte en Grèce, bien au Sud de l’Europe, le fait retrouver le soleil de sa
terre natale Athènes, et le souvenir d’une enfance à Santorin, berceau de sa famille
paternelle, et plus tard à Tinos dans les Cyclades. Romancier bilingue, Vassilis
Alexakis se situe en transit, dans un espace géographique entre Paris-Athènes,
traversée entre deux capitales qui marquera, à jamais, la dualité de sa vie et de
son œuvre.
Description
Keywords
Frontière Bilinguisme littéraire Identité littéraire Vassilis Alexakis
Citation
Alves, Ana M. (2021). L’Europe du Sud: regard de Vassilis Alexakis: de Paris à Athènes une traversée identitaire. Synergies Portugal. ISSN 2268-493X. 9, p. 129-141