Repository logo
 
Publication

From the Portuguese 20th century dictatorship to the Americas: the role of translated propaganda

dc.contributor.authorChumbo, Isabel
dc.date.accessioned2024-10-08T10:13:25Z
dc.date.available2024-10-08T10:13:25Z
dc.date.issued2024
dc.description.abstractThe Portuguese New State regime lasted for 41 years and throughout the period spanning from 1933 to 1974 its propaganda endeavours held notable significance. Operating as a B-nation with limited influence in global diplomatic affairs but harbouring considerable aspirations, Portugal executed a series of initiatives categorized as soft power practices. These initiatives, conducted in foreign languages, were strategically devised to disseminate the ideals and propaganda of the New State. This trend extended beyond geographical confines, with the Americas serving as no exception. This paper focuses on the foundational years of the regime, specifically the 1930s and 1940s, when the speeches of Prime Minister António de Oliveira Salazar were translated into Spanish and disseminated in Chile and Argentina. While the Portuguese regime's choice of such a course of action may appear peculiar and far-fetched, studies (Beired, 2010; Pinto, 2022) have affirmed that numerous right-wing ideologies emanating from European nations found receptive audiences and were embraced by political movements and intellectual circles in the Americas during the 1930s. In this context, Salazar's regime was even regarded as an alternative within the era of fascism. The translation of Portuguese propaganda has been scarcely studied and, as such, this approach is innovative and will allow an insight into how the process occurred and into its intricacies as an event in itself. Besides delving into the archives to analyse the files concerning the two volumes of speeches published in Chile and Argentina, we will also concern ourselves with a document authored by the director of the Portuguese Propaganda Office entitled “Plan for a campaign of Portugueseness throughout America, specially in Brazil”. The exploratory nature of this archival study is geared towards elucidating and comprehending how the regime effectively communicated its ideas and principles to a foreign audience, with a specific focus on the Americas.pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.citationChumbo, Isabel (2024). From the Portuguese 20th century dictatorship to the Americas: the role of translated propaganda. In International Conference Synchronizing History Book of Abstracts. Palermopt_PT
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10198/30356
dc.language.isoengpt_PT
dc.peerreviewedyespt_PT
dc.publisherUniversita degli studi di Palemropt_PT
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/pt_PT
dc.subjectNew Statept_PT
dc.subjectTranslation of propagandapt_PT
dc.subjectAmericaspt_PT
dc.subjectArchivespt_PT
dc.subjectResearch Subject Categories::HUMANITIES and RELIGIONpt_PT
dc.titleFrom the Portuguese 20th century dictatorship to the Americas: the role of translated propagandapt_PT
dc.typeconference object
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlacePalermopt_PT
oaire.citation.endPage12pt_PT
oaire.citation.startPage12pt_PT
oaire.citation.titleInternational Conference Synchronizing History Book of Abstractspt_PT
person.familyNameChumbo
person.givenNameIsabel
person.identifier.ciencia-id911C-4C10-34F8
person.identifier.orcid0000-0002-9630-2905
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typeconferenceObjectpt_PT
relation.isAuthorOfPublicationa49f93c3-f07d-4c75-802f-8fecff68ccac
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverya49f93c3-f07d-4c75-802f-8fecff68ccac

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
CH.pdf
Size:
2.25 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.75 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: