Repository logo
 
Publication

Quando uma língua não é suficiente: exemplos de code switching na comunicação online

dc.contributor.authorAguiar, Joana
dc.contributor.authorErmida, Isabel
dc.date.accessioned2020-01-20T15:38:20Z
dc.date.available2020-01-20T15:38:20Z
dc.date.issued2019
dc.description.abstractNos últimos tempos, tem crescido o debate em torno da linguagem no mundo virtual. Neste trabalho, apresentamos dados preliminares do fenómeno de code-switching na comunicação online (CMC – Computer-mediated Communication), em especial nas redes sociais. Entende-se por code-switching o emprego simultâneo, no mesmo discurso, de duas línguas ou de duas variedades linguísticas. Apesar de tradicionalmente os estudos de code-switching estarem associado ao discurso oral de falantes bilingues com objetivos simbólicos, estratégicos ou comunicativos (Auer, 1998), têm surgido, nos últimos anos, trabalhos sobre o impacto do inglês no discurso online estabelecido na língua materna dos intervenientes (Decker & Vandekerckhove, 2012), alargando, assim o escopo dos termos code-switching e code-mixing (Auer, 2011) a contextos de interação que envolvem apenas falantes monolingues. A comunicação estabelecida nas redes sociais assemelha-se a uma conversa quer no que diz respeito ao registo informal quer relativamente à gestão interativa (Herring, 2011), facilitando, por isso, a emergência de formas vernáculas e não-standard. A este propósito, no entender de Androutsopoulos (2005), o uso de calão, mais frequente em adolescentes, pode ser entendido como um marcador de solidariedade e cortesia. Por outro lado, no discurso de ódio, os valores pragmáticos associados ao uso de calão são distintos. Pretende-se, com esta comunicação, mostrar que o fenómeno de code-switching ocorre no discurso online em português. As instâncias de code-switching em inglês não se restringem apenas a acrónimos, abreviaturas ou calão, sendo, também possível encontrar exemplos de itens lexicais, orações e frases em inglês justapostas com o texto em português.pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.citationAguiar, J., & Ermida, I. (2019). Quando uma língua não é suficiente: exemplos de code switching na comunicação online. In III Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras - Politicamente incorreto: será o mundo dos poliglotas?: livro de resumos. Bragança: Instituto Politécnico. ISBN 978-972-745-266-8pt_PT
dc.identifier.isbn978-972-745-266-8
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10198/20439
dc.language.isoporpt_PT
dc.peerreviewedyespt_PT
dc.publisherInstituto Politécnico de Bragançapt_PT
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/pt_PT
dc.titleQuando uma língua não é suficiente: exemplos de code switching na comunicação onlinept_PT
dc.typeconference object
dspace.entity.typePublication
person.familyNameAguiar
person.givenNameJoana
person.identifier.ciencia-id1715-E97E-4D82
person.identifier.orcid0000-0003-2134-4710
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typeconferenceObjectpt_PT
relation.isAuthorOfPublication559d31e9-4fa1-4eb2-a3ff-64b369882f17
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery559d31e9-4fa1-4eb2-a3ff-64b369882f17

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Quando uma língua não é suficiente_final.pdf
Size:
1.05 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.75 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: