Logo do repositório
 
Miniatura indisponível
Publicação

Semprun et ses langues; outils de survie, de mémoire face à l’exil

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
14214.pdf89.68 KBAdobe PDF Ver/Abrir

Orientador(es)

Resumo(s)

Dans cet article notre réflexion voudrait mettre en lumière la présence vitale d’un triple patrimoine culturel présent chez Semprun, dont la langue maternelle est l'espagnol, montrant le lien qu’il entretient avec le français et l’allemand. Nous nous proposons de confronter cette façon de vivre l’altérité, l’exil linguistique au sein du fait littéraire. Ceci nous conduira à l’analyse des problématiques identitaires et mémorielles développées par l’auteur. Notre exposé s'inscrit dans une préoccupation de comprendre les raisons et les conséquences du choix d'une autre langue — en l'occurrence le français ou l’allemand— dans une activité aussi intime et intrinsèque qu’est l'écriture ; elle reproduit une expérience de survie et devient une sorte de refuge dans lequel il refuse de se sentir stigmatisé. C’est dans ses expériences authentiques d’exil, de violence, de souffrance, vécues en plusieurs langues mais racontées en français, qu’il soutirera le leitmotiv de la majorité de ses livres.

Descrição

Palavras-chave

Langues Outils Survie Exil Mémoire

Contexto Educativo

Citação

Alves, Ana Maria (2016). Semprun et ses langues; outils de survie, de mémoire face à l’exil. Carnets: revue électronique d’études françaises. ISSN 1646-7698. 7:2, p. 214-223

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo

Editora

APEF: Association portugaise d'études françaises

Licença CC