Name: | Description: | Size: | Format: | |
---|---|---|---|---|
609.74 KB | Adobe PDF |
Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
This study analyses translation as a support of propaganda during the dictatorial
regime of António Oliveira Salazar (1932-68) in Portugal with particular emphasis
on the 1930s and 1940s when many of the foundations of the regime were laid.
The research is developed in two parts. First it investigates the relevance Salazar’s
regime attributed to translation, mainly from Portuguese into English. Second
it analyses a set of speeches by Salazar in order to understand how translators
were influenced by the natural constraints of living and working in a dictatorship
thus originating the occurrence of self-censorship
Description
Keywords
Censorship Self-censorship Translation techniques History
Citation
Chumbo, Isabel (2014). Translators censoring propaganda: a case study on the translation of Salazar’s speeches into English. In Silva, Elisabete; Pais, Clarisse; Pais, Luís S. (eds.) Teaching Crossroads: 8th IPB Erasmus Week. Bragança: Instituto Politécnico. p. 101-115. ISBN 978-972-745-166-1