Advisor(s)
Abstract(s)
Num mercado global, os produtos finais têm um mercado de comercialização cada
vez mais alargado. Para tal, no âmbito genérico da tradução, o produto deve ser
estudado no contexto internacional onde os dois principais pesos de medida são a
cultura e a região de comercialização. Para o sucesso desta operação, os profissionais
têm de atuar ao nível da tradução e da localização, de forma a internacionalizar o
produto e torná-lo apto ao nível global. O presente artigo tem como principal fonte de
produção a análise dos conceitos do modelo GILT, que permite às empresas colocar o
seu produto no mercado exterior ao seu locale de origem. Neste sentido, é estudado o
trabalho desenvolvido pelas equipas de tradução, nomeadamente tradutores e
localizadores, que facilitam a aceitabilidade e a credibilidade do produto no
estrangeiro.
In this global market, final products have an increasingly wider commercialisation market. In the scope of translation, products must be analysed at an international level, where the two main units of measurement are the culture and region where it will be marketed. To achieve the aforementioned, professionals must translate and localise a product in order to make it international and suitable for the global market. This article is based on the analysis of the GILT model which allows companies to launch their products in markets outside their original locale. Therefore, it is necessary to study the work developed by translation teams, namely by translators and localisers, who facilitate the acceptability and credibility of the product in a foreign market.
In this global market, final products have an increasingly wider commercialisation market. In the scope of translation, products must be analysed at an international level, where the two main units of measurement are the culture and region where it will be marketed. To achieve the aforementioned, professionals must translate and localise a product in order to make it international and suitable for the global market. This article is based on the analysis of the GILT model which allows companies to launch their products in markets outside their original locale. Therefore, it is necessary to study the work developed by translation teams, namely by translators and localisers, who facilitate the acceptability and credibility of the product in a foreign market.
Description
Keywords
GILT Globalização Internacionalização Localização Tradução
Citation
Garcia, Tânia Marisa Nogueiro; Gonçalves, Vitor (2017). Modelo GILT = GILT Model. AdolesCiência: Revista Júnior de Investigação. ISSN: 2182-6277. 4:1, p. 96-103
Publisher
Instituto Politécnico de Bragança, Escola Superior de Educação