Publication
Le polyglottisme pour l’ouverture des frontières, le rapprochement des peuples et des cultures: regards de Stefan Zweig et Romain Rolland
dc.contributor.author | Alves, Ana M. | |
dc.date.accessioned | 2020-01-10T11:28:46Z | |
dc.date.available | 2020-01-10T11:28:46Z | |
dc.date.issued | 2019 | |
dc.description.abstract | J’ai aimé les écrivains qui, comme Thomas Mann, Stefan Zweig Romain Rolland, sans cesser d’écrire en leur langue, parlaient européen. » (Morin, 1987, p. 11). Stefan Zweig voit l’Europe comme une nouvelle Tour de Babel, symbole du dialogue des nations, à rebâtir éternellement. Une Tour défaite par l’histoire mais s’élevant toujours plus haut grâce aux artisans polyglottes. Dans son article intitulé La tour de Babel, Zweig, qui maîtrisait parfaitement le français, l’anglais et l’italien, à l’écrit et à l’oral, adjure l’élite européenne tels Romain Rolland ou encore Emile Verhaeren, entre autres, à l’union. Pour ces écrivains, il est question d’ « assembler les âmes fraternelles et libres du monde entier » (Rolland, 1926, p. 61). D’après Serge Niemetz, Zweig défend une société cosmopolite caractérisée par la diversité des langues, des religions et des cultures « riant et chahutant dans toutes les langues » (Niemetz, 1991, p. 281) car comme le défendait Sigmund Freud « la langue […] n’est pas un vêtement, mais votre propre peau » (Freud, 1936, p. 162). Notre propos est de démontrer combien Stefan Zweig s’est investi dans son rôle de médiateur entre cultures et a développé, à travers l’Europe entière, un réseau d’amitiés choisissant Romain Rolland comme guide spirituel qui, lui aussi s’affirmait comme « Européen » comme « un citoyen du monde ». Traversant les frontières qui séparent les personnes, les littératures, les cultures et les nations, l’écrivain s’est investi dans son rôle de médiateur entre cultures. | pt_PT |
dc.description.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | pt_PT |
dc.identifier.citation | Alves, Ana Maria (2019). Le polyglottisme pour l’ouverture des frontières, le rapprochement des peuples et des cultures: regards de Stefan Zweig et Romain Rolland. In Dotras Bravo, Alexia; Alves, Ana Maria; Martins, Cristina; Guillemin, Dominique; Silva, Elisabete Mendes; Chumbo, Isabel (Eds.) III Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras: livro de resumos. Bragança | pt_PT |
dc.identifier.isbn | 978-972-745-266-8 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10198/20352 | |
dc.language.iso | fra | pt_PT |
dc.peerreviewed | yes | pt_PT |
dc.publisher | Instituto Politécnico de Bragança | pt_PT |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | pt_PT |
dc.subject | Polyglotte | pt_PT |
dc.subject | Intellectuels | pt_PT |
dc.subject | Ouverture | pt_PT |
dc.subject | Frontière | pt_PT |
dc.subject | Déplacement | pt_PT |
dc.subject | Identité | pt_PT |
dc.title | Le polyglottisme pour l’ouverture des frontières, le rapprochement des peuples et des cultures: regards de Stefan Zweig et Romain Rolland | pt_PT |
dc.type | conference object | |
dspace.entity.type | Publication | |
oaire.citation.conferencePlace | Bragança | pt_PT |
oaire.citation.endPage | 22 | pt_PT |
oaire.citation.startPage | 21 | pt_PT |
oaire.citation.title | III Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras: livro de resumo | pt_PT |
person.familyName | Alves | |
person.givenName | Ana M. | |
person.identifier.ciencia-id | B21B-1565-793B | |
person.identifier.orcid | 0000-0001-7762-2092 | |
rcaap.rights | openAccess | pt_PT |
rcaap.type | conferenceObject | pt_PT |
relation.isAuthorOfPublication | 06472333-82c6-4a77-bb9a-c3bf496f8db2 | |
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery | 06472333-82c6-4a77-bb9a-c3bf496f8db2 |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- AMAlves2019 eBook III CILE Livro resumos-final.pdf
- Size:
- 1.02 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
License bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- license.txt
- Size:
- 1.75 KB
- Format:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Description: