Repository logo
 
Publication

Multimodal translation for 1111

dc.contributor.authorMartins, Cláudia
dc.date.accessioned2018-04-30T10:35:07Z
dc.date.available2018-04-30T10:35:07Z
dc.date.issued2015
dc.description.abstractThis paper intends to account for an experiment developed with master’s students in Translation, which was based on the Portuguese short film produced by Cine-Clube Avanca – “1111” (2005). Within the annual course in Audiovisual Translation, students are expected to grapple with three different types of Audiovisual Translation modes: interlingual subtitling, intralingual subtitling and audio description for the blind and visually-impaired. Students must acquire an in-depth knowledge of the guidelines that apply to these modes, bearing in mind that interlingual subtitling is directed to the general audiences, offering translation from a foreign language into the mother tongue, whereas the other two modes cater for the needs of people with sensory impairment, be it in terms of hearing or of sight. Throughout this process, we realised that the ability to look at the same audiovisual product with different target audiences in mind is of the utmost importance for students and encourages their flexibility skills and a variety of strategies to manage different work contexts. Therefore, using “1111” as the basis for this experiment, students were asked to analyse this short film and extract the information that is of relevance for each group. Students must watch the film without sound and without image, thus allowing them to experience the film from different angles and to become aware of other people’s needs that they are not usually expected to heed. These various exercises bring about multiple advantages, but also a number of challenges which we will also attempt to present.pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.citationMartins, Cláudia Susana Nunes (2015). Multimodal translation for “1111”. In Avanca Cinema: International Conference 2015. Avanca: Cine-Clube de Avanca. p. 28-36. ISBN 978-989-96858-6-4pt_PT
dc.identifier.isbn978-989-96858-6-4
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10198/17449
dc.language.isoengpt_PT
dc.peerreviewednopt_PT
dc.publisherCine-Clube de Avancapt_PT
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/pt_PT
dc.subjectAudiovisual Translation Teachingpt_PT
dc.subjectInterlingual subtitlingpt_PT
dc.subjectSubtitling for the deaf and hard-of-hearingpt_PT
dc.subjectAudio description for the blind and visually-impairedpt_PT
dc.subjectMultimodal translationpt_PT
dc.titleMultimodal translation for 1111pt_PT
dc.typeconference object
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlaceAvancapt_PT
oaire.citation.endPage36pt_PT
oaire.citation.startPage28pt_PT
oaire.citation.titleAvanca Cinema: International Conference 2015pt_PT
person.familyNameMartins
person.givenNameCláudia
person.identifier.ciencia-id5E13-B7EA-F261
person.identifier.orcid0000-0002-3388-2340
person.identifier.scopus-author-id57214068155
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typeconferenceObjectpt_PT
relation.isAuthorOfPublication4be85f99-b17e-4516-ae3d-b35381902076
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery4be85f99-b17e-4516-ae3d-b35381902076

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
2015-martins-multimodaltranslationfor1111.pdf
Size:
266.43 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.75 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: