Repository logo
 
Publication

How fixed is fixed language in audiovisual translation?

dc.contributor.authorMartins, Cláudia
dc.date.accessioned2012-06-04T09:29:26Z
dc.date.available2012-06-04T09:29:26Z
dc.date.issued2007
dc.description.abstractThis paper focuses on the translation of audiovisual “texts”, particularly for television, with special emphasis given to the audiovisual genre of documentary films and their subtitled and voice-over versions in Portuguese. It results from a doctorate pilot study conducted on the fixed language used in two available versions of a documentary originally in English, “The Real Da Vinci Code”, which was broadcast first in a subtitled version (in RTP2) and a week later in a voice-over version (in RTP1). It is my intention to show the way the many possible manifestations of fixed language – ranging from collocations to idiomatic expressions – are dealt with when the translator is working either for subtitling or for voice-over. I wish to question issues such as: did the translator identify an item of fixed language?; did the translator translate it or did s/he omit it?; did the translator attempt to foreignise it or domesticate it?; did the translator produce language which is natural to the viewer/ listener or does it sound unnatural?por
dc.identifier.citationMartins, Cláudia Susana Nunes (2011) . How fixed is fixed language in Audiovisual Translation? In 2nd Media for All International Conference. Leiriapor
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10198/7006
dc.language.isoengpor
dc.peerreviewednopor
dc.publisherTransmedia Research Grouppor
dc.subjectAudiovisual translationpor
dc.subjectSubtitlingpor
dc.subjectFixed languagepor
dc.subjectCollocationpor
dc.titleHow fixed is fixed language in audiovisual translation?por
dc.typeconference object
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlaceLeiriapor
oaire.citation.endPage36por
oaire.citation.startPage36por
oaire.citation.title2nd Media for All International Conferencepor
person.familyNameMartins
person.givenNameCláudia
person.identifier.ciencia-id5E13-B7EA-F261
person.identifier.orcid0000-0002-3388-2340
person.identifier.scopus-author-id57214068155
rcaap.rightsopenAccesspor
rcaap.typeconferenceObjectpor
relation.isAuthorOfPublication4be85f99-b17e-4516-ae3d-b35381902076
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery4be85f99-b17e-4516-ae3d-b35381902076

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
martins-claudia_howfixedisfixedlanguageinAVT-2ndMediaforAllConference-novembro2007.pdf
Size:
44.02 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: