Repository logo
 
Publication

Faca-se luz! Let there be light! Que la lumiere soit! Es werde Licht! – Fraseologismos com ‘luz’ em português e línguas estrangeiras

dc.contributor.authorCardoso, Nazaré
dc.contributor.authorMartins, Cláudia
dc.contributor.authorFalcão, Cecília
dc.date.accessioned2022-01-17T17:14:48Z
dc.date.available2022-01-17T17:14:48Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractA UNESCO proclamou o ano de 2015 como o Ano Internacional da Luz. Esta temática serviu de mote para orientar a seleção de expressões idiomáticas que constituem o nosso corpus de trabalho nas línguas alemã, espanhola, francesa, inglesa e portuguesa. Abordar o tópico das expressões idiomáticas implica necessariamente explorar as questões da linguagem figurativa (versus linguagem literal) e o continuum de idiomaticidade e fixidez que compreende desde as colocações aos idiotismos mais opacos. Concomitantemente, é fundamental discutir as implicações metafóricas, ou transferência de propriedades, assim como a força imagética que nestas expressões tipicamente se concentra, tornando-as mecanismos simultaneamente de simplificação linguística no quotidiano e de vulgarização científica no campo das línguas de especialidade (cf. metáforas terminológicas de acordo com Kočourek, 1991). A nossa motivação para este trabalho deriva da necessidade de integrar a reflexão sobre o fenómeno da idiomaticidade e o uso das expressões idiomáticas na nossa prática letiva. Enquanto professoras de línguas estrangeiras, trabalhamos os idiomatismos nas aulas de uma forma sistemática e com uma organização temática (onomaseológica) ou por palavra-chave. Simultaneamente, verificamos a escassez não só de recursos didáticos devidamente estruturados, mas também de reflexão linguística sobre a idiomaticidade em língua portuguesa. Desta forma, operacionalizando uma abordagem de investigação-ação, pretendemos, a partir da recolha de expressões idiomáticas com a palavra “luz”, construir um produto didático que funcione como uma plataforma comum que possa ser usada pelos diversos professores de línguas estrangeiras da nossa instituição, assim como os de língua materna. Esta plataforma de idiomatismos, potenciadora da motivação dos alunos e facilitadora da sua aprendizagem, contribuirá igualmente para uma abordagem interdisciplinar.pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.citationCardoso, Nazaré Martins, Cláudia Falcão, Cecília (2017). Faca-se luz! Let there be light! Que la lumiere soit! Es werde Licht! – Fraseologismos com ‘luz’ em português e línguas estrangeiras. In Fraseologia e Paremiologia: Passato, presente, futuro. Milão: Franco Angeli. p. 333-344. ISBN 978-88-917-5286-4pt_PT
dc.identifier.isbn978-88-917-5286-4
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10198/24696
dc.language.isoporpt_PT
dc.peerreviewedyespt_PT
dc.publisherFranco Angelipt_PT
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/pt_PT
dc.subjectFraseologia contrastivapt_PT
dc.subjectIdiomaticidadept_PT
dc.subjectMetáforapt_PT
dc.subjectAprendizagem de línguas estrangeiraspt_PT
dc.subjectAprendizagem da língua maternapt_PT
dc.subjectRecursos didáticospt_PT
dc.titleFaca-se luz! Let there be light! Que la lumiere soit! Es werde Licht! – Fraseologismos com ‘luz’ em português e línguas estrangeiraspt_PT
dc.typebook part
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlaceMilãopt_PT
oaire.citation.endPage344pt_PT
oaire.citation.startPage333pt_PT
oaire.citation.titleFraseologia e Paremiologia: Passato, presente, futuropt_PT
person.familyNameCardoso
person.familyNameMartins
person.familyNameFalcão
person.givenNameNazaré
person.givenNameCláudia
person.givenNameCecília
person.identifier.ciencia-id5E13-B7EA-F261
person.identifier.orcid0000-0003-2842-9055
person.identifier.orcid0000-0002-3388-2340
person.identifier.orcid0000-0001-5263-0280
person.identifier.scopus-author-id57214068155
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typebookPartpt_PT
relation.isAuthorOfPublication77adbc5e-3ac1-48d8-b435-45d7a8048560
relation.isAuthorOfPublication4be85f99-b17e-4516-ae3d-b35381902076
relation.isAuthorOfPublicatione453b104-4b15-48eb-a959-330608b11fc2
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery4be85f99-b17e-4516-ae3d-b35381902076

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
29_Falcao-Cardoso-Martins.pdf
Size:
189.48 KB
Format:
Adobe Portable Document Format