Repository logo
 
Publication

Jorge Semprun et Elie Wiesel: le choix du français pour témoigner une expérience concentrationnaire

dc.contributor.authorAlves, Ana M.
dc.date.accessioned2018-10-08T11:17:31Z
dc.date.available2018-10-08T11:17:31Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstractNotre article s´attachera à analyser le recours à la langue française dans l´oeuvre littéraire de deux rescapés des camps de concentration durant la IIe Guerre Mondiale: Jorge Semprun et Elie Wiesel. Nous verrons que la langue française constitue une sorte de refuge pour ces deux écrivains car elle permet de prendre de la distance avec les événements vécus. De cette façon cette langue « étrangère » permet de se réapproprier le passé et d´exprimer la douleur de la mémoire. L’utilisation du français a donc permis à ces écrivains de se mettre à distance entre un sujet trop difficile à aborder dans leur langue maternelle, servant ainsi de filtre, permettant de maîtriser une réalité autrement insoutenable dans leur langue maternelle. De cette façon, l’écriture en français prend la valeur du salut au sens existentiel. Cependant, elle fait revivre les douleurs et les angoisses. D´autre part, nous verrons que les auteurs expriment à la fois l´impossibilité de communiquer l´expérience des camps et la nécessité impérieuse de témoigner. Comme le dit Wiesel à Semprun dans Se taire est impossible: « Se taire est interdit, parler est impossible » (1995).pt_PT
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersionpt_PT
dc.identifier.citationAlves, Ana Maria (2018). Jorge Semprun et Elie Wiesel: le choix du français pour témoigner une expérience concentrationnaire. In Dotras Bravo, Alexia; Alves, Ana Maria; Martins, Cláudia; Silva, Elisabete Mendes; Chumbo, Isabel (Eds.) Atas do I Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras: Culturas, Identidades e Litero-Línguas Estrangeiras. Bragança: Instituto Politécnico de Bragança. p. 13-22. ISBN 978-972-745-244-6pt_PT
dc.identifier.isbn978-972-745-244-6
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10198/18016
dc.language.isofrapt_PT
dc.peerreviewedyespt_PT
dc.publisherInstituto Politécnico de Bragança, Escola Superior de Educaçãopt_PT
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/pt_PT
dc.subjectGuerrept_PT
dc.subjectExilpt_PT
dc.subjectTémoinpt_PT
dc.subjectMémoirept_PT
dc.subjectLangagept_PT
dc.titleJorge Semprun et Elie Wiesel: le choix du français pour témoigner une expérience concentrationnairept_PT
dc.typeconference paper
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.conferencePlaceBragançapt_PT
oaire.citation.endPage22pt_PT
oaire.citation.startPage13pt_PT
oaire.citation.titleAtas do I Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras: Culturas, Identidades e Litero-Línguas Estrangeiraspt_PT
person.familyNameAlves
person.givenNameAna M.
person.identifier.ciencia-idB21B-1565-793B
person.identifier.orcid0000-0001-7762-2092
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typeconferenceObjectpt_PT
relation.isAuthorOfPublication06472333-82c6-4a77-bb9a-c3bf496f8db2
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery06472333-82c6-4a77-bb9a-c3bf496f8db2

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Ana Alvesebook 2018 I CILE Livro de Atas.pdf
Size:
261.41 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.75 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: