Biblioteca Digital do IPB >
Escola Superior de Educação >
Departamento de Línguas Estrangeiras >
DLE - Resumos em Proceedings Não Indexados ao ISI/Scopus >
Please use this identifier to cite or link to this item:
|Título: ||Museum audio description|
|Autor: ||Martins, Cláudia Susana Nunes|
|Issue Date: ||2011|
|Editora: ||Transmedia Research Group|
|Citação: ||Martins, Cláudia Susana Nunes (2011) - Museum audio description. In 4th International Conference Media for All. London|
|Resumo: ||Audio description for the blind and visually impaired has been around since people have described what is seen. Throughout time, it has evolved and developed within different media, starting with reality and daily life, moving into the cinema and television, then across other performing arts, museums and art galleries, and public places. Thus, academics and entertainment providers have developed a growing interest for audio description, especially in what concerns the best methods and strategies to make words/texts give life to visual texts. The motto is to “make images verbal” or, within museum contexts, to make art (and not only) come alive for those who do not actually see. To them enjoyment might mean to see things through words.
This presentation will focus on this particular form of intersemiotic translation.|
|Arbitragem científica: ||no|
|Appears in Collections:||DLE - Resumos em Proceedings Não Indexados ao ISI/Scopus|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.